Au Japon, le client est vraiment roi

Dans la langue japonaise, on ajoute à la fin des nom propres ou des nom de personnes des suffixes comme Chan, San, ou Sama.

 

« Chan » est plutôt utilisé pour quelque chose ou quelqu’un de mignon dans le contexte familial et amical. Par exemple, on l’utilise pour les amis, les enfants ou les filles mais rarement pour les hommes.

Ex : Yuko-chan(nom de fille + chan), Neko-chan(le chat + chan), le nom des enfants + chan.

 

« San » est un suffixe plus courant et est utilisé comme forme de respect en général. Il est aussi souvent utilisé pour les noms de magasins et de métiers.

Ex : Yuko-san(nom de personne + san), Shacho-san(PDG+san), Sakanaya-san(chez le poissonnier + san), Oisha-san(chez le médecins +san), Omochaya-san(magasin de jouets + san), Omawari-san(agents de police + san), Oka-san(mère + san).

 

En revanche, « Sama » marque un profond respect et est uniquement utilisé pour s’adresser aux rois, aux dieux et … aux CLIENTS !

Ex : O-sama(roi + sama), Hime-sama(reine + sama), Kami-sama(dieu + sama), Hotoke-sama(boudah + sama), Okyaku-sama(clients + sama).

 

Il y a une expression au Japon dans le milieu commerçant : « Okyaku-sama ha Kami-sama desu » (Les clients sont des dieux).

Je ne sais pas depuis quant cette expression existe mais il est clair que cela reste toujours dans la pratique des japonais. En France le service de qualité est payant, mais dans l’archipel nippon cela est considéré comme normal.

Un bon exemple : vous avez reçu un avis de réception de colis postal dans votre boite aux lettre au Japon. Vous n’êtes pas obligé d’aller au bureau de poste et d’attendre encore 10 mn devant le guichet. Vous  appelez au numéro gratuit accessible 24h sur 24h puis vous composez votre numéro de colis. Vous pouvez choisir la date de livraison souhaitée (week-end et jours fériés compris) et la tranche horaire qui vous convient avant 12h, 12h-14h, 14h-16h,16h-18h,18h-20h,20h-21h. Le livreur vient chez vous à partir du lendemain. En tant que e-commerçant, Zakaia aimerait vous proposer ce genre de service !

Une réflexion au sujet de « Au Japon, le client est vraiment roi »

  1. J’apprends le japonais et je suis toujours surpris par cette culture. Ce témoignage nous fais en tout cas envier aux japonais leur service postale !

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>